Elle a toujours navigué et a le pied marin.
她一直海,并且不晕
。
naviguer vt; 导
; 驶; 冲浪(网络);
; 浏览
naviguer au large 远洋
naviguer au plus près 逼风
naviguer à contre bord 迎面近舷对驶
Elle a toujours navigué et a le pied marin.
她一直海,并且不晕
。
Le canot de sauvetage doit pouvoir naviguer dans des conditions de mer et de vent fort.
救生艇必须海中或者强风条件下也可以
。
Cette femme a navigué dans le monde entier.
这个女人周游世界。
Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.
一望无际的荒凉海洋中扬帆起
,唯有启明星是唯一的指引。
59.Si vous pouvez naviguer en toute sécurité le jour, c'est une sorte de bonne fortune.
59.如果你能够平平安安的渡过一天,那就是一种福气。
Le navire navigue sur les flots.
破浪
。
En politique, il faut savoir naviguer.
从政,就应善于周旋。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载的巴拿马籍油轮周五埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Ce vaisseau navigue bien.
这艘驶得好。
Ils naviguent aux contre-courants.
他们逆流。
Ce pilote navigue prudemment.
这位引水员谨慎。
Ces navires utilisent la technologie DGPS pour naviguer en toute sécurité.
这些超级油轮为能够安全导使用
差分全球定位系统技术。
Les navires en mauvais état ne devraient pas être autorisés à naviguer.
不得允许不适的
只出
。
Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.
他的保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃的儿童歌曲,游走幽默与柔情之间。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
这种
舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.
它们通常没有适当的货物清单、
员名单和其他管制文件的情况下
。
La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.
非法武器装运使用的只,大都悬挂方便旗
。
Du fait de la mondialisation, nous naviguons tous actuellement à bord du même bateau.
由于全球化的原因,我们现都
同一条
中
。
Il est plus facile de naviguer sur le nouveau site et d'accéder aux différentes pages.
新网站更便于查找和利用各种特别性能。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不能继续走过去的老路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false